知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明翻譯


詩句的翻譯是古詩常考察的一種題型。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明出自小學(xué)的一首古詩《夜書所見》,這兩句詩,描寫了兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯出思鄉(xiāng)念親的感情,顯出客居他鄉(xiāng)的孤寂無奈。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明翻譯:
這兩句詩的意思為,忽然看到遠處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明全詩:
《夜書所見》
作者:葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動客情。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明全詩注釋:
1、蕭蕭:風(fēng)聲。
2、動:打動。
3、客情:旅客思鄉(xiāng)之情。
4、挑:捉。
5、促織:俗稱蟋蟀,有的地區(qū)叫蛐蛐。
6、籬落:籬笆。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明全詩譯文:
瑟瑟的秋風(fēng)吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上秋風(fēng)吹來不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
家中幾個小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠。
《夜書所見》創(chuàng)作背景:
這是葉紹翁在異鄉(xiāng)觸景生情之作。秋風(fēng)的聲音,最能觸動在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,還有兒童點著燈,在籬笆邊找并捉蟋蟀。節(jié)候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁。作者客居異鄉(xiāng),靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩。
江上的秋風(fēng)吹過來,梧桐樹沙沙作響,使人感受到了寒意。秋風(fēng)的聲音,最能觸動在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,還有兒童點著燈,在籬笆邊找并捉蟋蟀。節(jié)候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁。作者客居異鄉(xiāng),靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩。
《夜書所見》這首詩如何理解?
首句純粹寫景寫實,僅用蕭蕭二字便渲染出一種淡淡的憂傷,卻不說憂傷的原因。第二句又是遞進用法,從視覺,聽覺,感覺上強化出“睹物思情”之感。然后情不自禁地寫起家信。緊接著作者又采用對比的方法來強深了思情之情,就是用兒童晚上斗蟋蟀表現(xiàn)出的無憂無慮和自己的深深思鄉(xiāng)進行反襯。再用夜晚的燈光進行鋪陳,把思鄉(xiāng)之情拔高了一倍有余。這種對比方法在古詩中很是常見,杜公不也有一首“遙憐小兒女,未解憶長安”么?
《夜書所見》全詩賞析:
從詩題可知,這是詩人在一個夜晚根據(jù)自己所看到的情景寫下的一首詩。
從“客”字,我們可以知道,詩人此時正客居他鄉(xiāng),是一位游子身份。而游子永遠是跟思歸聯(lián)系在一起的,尤其是在秋風(fēng)四起的季節(jié)。詩人聽到蕭瑟的秋風(fēng)正吹打著枯黃的梧桐葉,好像是特意給他送來這樣凄寒的秋聲。寒風(fēng)吹過江面,也吹動了這個客居他鄉(xiāng)的游子的愁緒。西晉文學(xué)家張翰曾經(jīng)就因為突然見到秋風(fēng)吹起,而想念起了家中的鱸魚、菰菜,立馬拋棄功名利祿,辭歸故里,是魏晉名士的一個典型代表。當然詩人沒有張翰的瀟灑和勇氣,但見到秋風(fēng)而想家的情緒不減張翰。所以他用了一個“動”字來描述自己的感受,秋風(fēng)搖蕩起了自己的鄉(xiāng)愁。后兩句以一幅充滿童趣,且溫暖無比的畫面來反襯詩人自己內(nèi)心的孤寂與凄寒。在夜深人靜的時候,詩人看到屋外的籬笆下閃著一盞明亮的燈,他知道那一定是孩子們在捉蛐蛐。孩童捉蛐蛐象征著童年的美好記憶,童年的美好記憶多半是留存在故鄉(xiāng)里,童年就是與家有關(guān)的故事。詩人見到這一幕,對家的思念又進一步加劇。

最新文章
十二生肖排序