學弈文言文翻譯


《學弈》是初中的一篇重點文言文,不僅要會背誦,更要理解其字句的含義。下面是為大家整理總結出的《學弈》的翻譯,希望對大家能有所幫助。
學弈文言文翻譯
《學弈》原文:
孟子〔先秦〕
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
《學弈》譯文:
弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有大雁要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習下棋,但后者的棋藝不如前者好。難道是因為他的智力比別人差嗎?說:不是這樣的。
《學弈》的重點字詞翻譯:
弈:下棋。
秋:人名。因善于下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
善:善于,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
將至:將要到來。
思:想。
弗若:不如,比不上。
矣:了。
為:因為。
其:他的,指后一個人。
非:不是。
然:代詞,這樣。
《學弈》中“之”字的意思:
通國之善弈者也。(的)
惟弈秋之為聽(的)
一人雖聽之(指弈秋的教導)
思援弓繳而射之(鴻鵠)
雖與之俱學(他,專心致志的那個人)
弗若之矣(他,專心致志的那個人)